Es öffnet sich die Gittertüre des Gartens
mit der Fügsamkeit der Seite,
von häufiger Devotion befragt,
und drinnen brauchen die Blicke
nicht der Dinge zu achten,
die schon ganz im Gedächtnis sind.
Ich kenne die Gewohnheiten und die Seelen
und diesen Dialekt der Anspielungen,
den sich jede menschliche Versammlung zurechtlegt.
Nicht brauche ich zu sprechen
noch Schmeicheleien vorzulügen,
gut kennen mich, die mich hier umgeben,
gut wissen sie um meine Ängste und Schwächen.
Dies heißt das Höchste erreichen,
was uns vielleicht sonst nur dereinst im Himmel zu erreichen beschieden ist:
keine Bewunderungen, keine Siege
sondern einfach zugelassen sein
als Glied einer unleugbaren Realität,
wie die Steine und die Bäume.
Übersetzer: Curt Meyer-Clason, in zyklische Nacht, ausgewählte Gedichte S/D
Embed from Getty Images